9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать: «Книга лучше» ????

9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
9 шикарных сериалов, о которых не захочется сказать:...
Добавить комментарий
180
214 Comments
Sort by:
أورلوف شاهين 12.09.20

[id489990011|Макс], не, мы говорим на разных языках, я понял. Вы, о подаче, я, о сути. Друг друга не поймём, однозначно. Хорошего вечера, у меня под жопкой 411й причал и море, надеюсь и у вас не хуже.

Максим Маргус 12.09.20

Так почему не нужно-то? Интересный период, куча материала для работы. Это же как отдельный жанр фэнтези получается, что плохого?)

Макс Сила 12.09.20

[id297533137|أورلوف], так от точности перевода и зависит передача его эпохи и культуры)) мы же её представляем по тому, что мы читаем... ну или если перевести на язык кино - по тому что видим... (это тот же перевод, просто не буквами, а картинкой)

أورلوف شاهين 12.09.20

[id489990011|Макс], хм.. Я имел в виду не точность перевода товарища Гомера. А его эпоху, его культуру мораль и так далее. Они совсем другие.

Макс Сила 12.09.20

[id297533137|أورلوف], об этом мы рассуждаем) а именно, о точности перевода ????

أورلوف شاهين 12.09.20

[id489990011|Макс], это другое, мы сейчас не об этом рассуждаем

أورلوف شاهين 12.09.20

[id489990011|Макс], тут я соглашусь пожалуй, но переводчики 19го века жизнь на это клали. И свое имя. Хокку они тоже переводили, да так, что собственно один в один.

Макс Сила 12.09.20

[id297533137|أورلوف], на примере библии, которая была написана намного позже Гомеровских произвидений и переписывалась разными переводчиками: есть много разных версий, и толкований.. потому что это не просто перевести современный англ, на русский (и даже так, если вы зайдете на сайт с переводами песен, то сможете увидеть несколько разных переводов, которые даже могут иметь разный смысл в тексте)

Макс Сила 12.09.20

[id297533137|أورلوف], не читали мы оригинал ???? мы читали то, как нам это перевели и подали ва боее мение современной форме.. есть большая разница между тем языком на котором написан оригинал и современной лингвистикой

أورلوف شاهين 12.09.20

[id489990011|Макс], таки я об том, что есть литература. Переводить её на экран, событий царя Гороха, и при этом чтобы пожиратель попкорна был доволен, так себе идея. Для попкорна может и сойдет, но мы то с вами читали оригинал. Нельзя подгонять под себя культуру, которая, ну вот совсем была другая, только ради того, чтобы зритель схавал.

Макс Сила 12.09.20

[id297533137|أورلوف], ну с таким же успехом можно сказать, что не надо было его переводить на русский, потому что другая эпоха, манера общения, люди и слова... кино - это тот же язык общения и передачи информации, когда-то появились книги, потом кино, потом ещё что-то новое появится и будут с его помощью передаваться истории

أورلوف شاهين 12.09.20

[id29126385|Максим], она развитая, кто спорит, то? Однако поэмы Гомера уже для них были сказаниями. А" пышнопоножный", это всего лишь для примера. В той же Илиаде, их мульон. Мы же сейчас говорим об том, что фильмы "по мотивам" поэм Гомера снимать не нужно, или уже не об этом, а съехали? ????

Кристина Майер 12.09.20

[id61452997|Марина], блевотина прям. С книгой не сравнить даже

Максим Маргус 12.09.20

Ну во-первых поножи это не обувь, а элемент доспеха. Во-вторых обувь тогда была, вообще древняя Греция достаточно развитая цивилизация)

أورلوف شاهين 12.09.20

[id29126385|Максим], о, да, элементарно, особенно учитывая античную босоножесть????

Максим Маргус 12.09.20

Пышнопоножный?) Ну типа человек с пышными поножами, элементарно же)

أورلوف شاهين 12.09.20

[id29126385|Максим], да и я не всегда, к слову. Вот как например интерТрепировать эпитет:"пышнопоножный"? Я уж умолчу о том, что даже в переводе Жуковского, Гомер мозг ломает. Не нужно его осовременивать, иначе получается Бред Пит. ????

Алина Попова 12.09.20

забираю ????

Юлия Юсупова 12.09.20

вoт кoму делать нeчего????

Людмила Барышева 12.09.20

Легкий фильм как по мне, приятно смотреть, актеры отменно играют)

Максим Маргус 12.09.20

Не понимаю)

Яна Подберецкая 12.09.20

Ещё никто так не ставил фильм, как Кончаловский. С ним может сравниться разве что Питер Джексон. Они заставляют поверить, что именно так всё и было. А книги однозначно дополняют и раскрывают окружающую обстановку и мысли героев

Алёна Коновалова 12.09.20

Мисс Марпл книги лучше, гораздо лучше

أورلوف شاهين 12.09.20

Я свои пять копеек тоже вставлю : экранизировать Гомера глупо и не нужно. Это совсем другая эпоха, люди и общество. Тот, кто осилил первоисточник, меня поймёт.

Ксения Лебедева 12.09.20

"Эмма" как сюда относится? Худшая экранизация книги. На игру Ромолы без отвращения смотреть невозможно. Одни ужимки и кривляния.

Марина Лесина 12.09.20

Записки юного врача книга однозначно лучше... Не сериал, а бред

Популярные записи